Conforme avança o The Guardian, o Facebook viu-se recentemente envolvido numa pequena controvérsia devido a uma tradução mal-feita. A polémica advém de uma publicação na rede social de uma conselheira de estado chinesa sobre o presidente chinês Xi Jiping.
No entanto, quando traduzido de birmanês para inglês, o nome do presidente chinês apareceu como "Mr Sh*thole". O Facebook desde então corrigiu esse erro e apresentou um pedido de desculpas público pela situação caricata.
É uma questão de língua e traduções automáticas que produziu um efeito nada agradável. O Facebook explicou que a sua base de dados de birmanês não continha os nomes "Xi Jiping". Assim sendo, o tradutor fez o melhor que pôde com a palavra "Xi" transformando em "Shi", juntamente com o resto da palavra ofensiva.
Facebook tinha supostamente acabado com as traduções birmanesas
Em 2018, a Reuters reportou uma situação semelhante com as traduções do Facebook de birmanês para inglês. Assim sendo, na altura uma porta-voz do Facebook informou que a rede social tinha desativo a funções de traduções para a língua birmanesa.
Contudo, parece que a função voltou visto que a tradução das frases relacionadas com o presidente chinês tiveram o mencionado efeito bizarro. Esperemos que a China não fique chateada com a rede social, se bem que o Facebook está banido no país portanto, não deve fazer muita diferença.
Há muitos sites famosos bloqueados na China, um deles sendo o Facebook. Devido ao governo autoritário da China, os utilizadores chineses tem se contentar com as redes sociais existentes internamente como a Weibo, donde provém muitas fugas de informação do mundo da tecnologia.
Editores 4gnews recomendam:
- Samsung vai fazer investimento massivo na Índia. Entende
- Instagram remove botão IGTV porque (quase) ninguém o usa
- CUIDADO: 30 Apps de câmara na Google Play Store são maliciosas! Confirma que não as tens aqui!